samedi 23 janvier 2016

"Je préfère le vin d'ici à l'au-delà" (Michel Simon)

Certains veulent changer les mots ou en tout cas les édulcorer  (voir le billet d'hier: "De quoi parlent les mots?"), d'autres veulent les interdire. C'est plus simple. Ainsi en Iran le Ministère de la Culture entend-il interdire d'écrire dans tout livre qui sera publié dans le pays les noms d'animaux étrangers, ceux de certains présidents et le mot vin (1).
Peut-on se permettre un conseil au gouvernement iranien?
"Oublie prière et science et loi, cela vaut mieux.
Va trouver quelques frais minois, cela vaut mieux.
Avant que le destin ne verse ton sang, viens, 
Verse le sang frais de la vigne et bois, cela vaut mieux."
Ce conseil est signé Omar Khayyâm, poète persan du XIe siècle. Il a donc vécu il y a mille ans dans ce pays devenu, depuis, l'Iran. Khayyâm "appartient, rappelle Gilbert Lazard qui l'a traduit, à la lignée des grands savants qui, du IXe au XIe siècle, firent de l'Orient musulman la terre de prédilection des sciences et de la pensée.(2)" Parfois, on rêve que l'horloge de l'Histoire tourne à l'envers et que la pensée se remette en mouvement.
Pourquoi ces religieux austères doivent-ils toujours imposer aux autres leurs tristes règles? Déjà, lors d'une visite en France il y a plusieurs années, le président iranien de l'époque avait refusé qu'il y ait de l'alcool (des bouteilles de vin) à la table de Jacques Chirac qui le recevait. Le protocole avait transigé: le dîner s'était transformé en goûter.
Un mot encore d'Omar Khaayâm:
"Toi qui ne bois pas de vin, épargne-nous ta censure;
Tu te fais un peu trop vain: trève de cette imposture!
Tu t'abreuves à des sources, ô vertueux contempteur,
Telles que notre liqueur auprès d'elles n'est qu'eau pure!" (2)
Et cette citation de Jim Harrison:
" L'acte physique élémentaire consistant à ouvrir une bouteille de vin a apporté davantage de bonheur à l'humanité que tous les gouvernements dans l'histoire de la planète. Même les religions organisées sont de simples pièges à souris spirituels comparées au pop libérateur du bouchon." (3)
Et enfin, en guise de conclusion, ces mots de Nicolas Boileau:
"Allez, vieux fous, allez apprendre à boire.
On est savant quand on boit bien.
Qui ne sait boire ne sait rien. " (4)

(1) http://www.huffingtonpost.fr/2016/01/21/iran-vin-interdiction-international_n_9040116.html?utm_hp_ref=france
(2) Cent et un quatrains, Omar Khayyâm, traduit du persan par Gilbert Lazard, éd. Hermès, collection bilingue.
(3) Aventures d'un gourmand vagabond, Jim Harrison, trad. de Brice Matthieussent, éd. Christian Bourgois, 2002.
(4) Extrait de Chanson à boire que je fis au sortir de mon Cours de Philosophie à l'âge de dix-sept ans.

7 commentaires:

Philippe Dutilleul a dit…

Pour info, le château l'Escart, un bordeaux rouge en biodynamie, produit une excellente cuvée du nom de ce poète perse. Ph. Dut. Blogandcrocs.blogspot.com.

Michel GUILBERT a dit…

Merci, Philippe. J'essaierai de le trouver. Et je le boirai à la santé des opposants démocrates au régime théocratique iranien!

Didier L. a dit…

J'en suis !

Grégoire a dit…

Même Jésus changeait l'eau en vin (en cherchant du côté la symbolique, on pourra penser que l'eau symbolise le baptême et que le vin symbolise le sang versé sur la croix, etc.)...
"Pourquoi ces religieux austères doivent-ils toujours imposer aux autres leurs tristes règles?" Pour Michel Onfray, regardant du côté catholique, il faut chercher dans les névroses de Saint-Paul. Tout ce qui lui était inaccessible (je ne reprends pas la longue liste qu'en fait M. Onfray dans le traité d'athéologie) devait l'être aussi aux autres. Le malheur devrait-il être plus supportable si les autres souffrent autant que soi?
Dans le film le 13ème guerrier, le héros musulman, interprété par Antonio Banderas, refuse de boire de l'alcool lorsqu'un viking lui tend une gourde. Il lui explique qu'il ne peut boire de boissons issues de la fermentation du blé ou du raisin, comme écrit dans le Coran, et le viking de lui répondre que l'hydromel qu'il lui propose est issu de la fermentation du miel. Laquelle n'est pas interdite par le Coran. Sur ce, notre héros ne s'en prive pas...

Michel GUILBERT a dit…

Et le mot alcool serait d'origine arabe.
D'avant ou après la création de l'islam?

Unknown a dit…

ce calembour délicieux n'est pas du bon Michel Simon mais de Pierre Dac !

Unknown a dit…

"Le vin d'ici vaut mieux que l'au-delà." est un calembour de Pierre Dac
inscrite en lettre de feu sur le fond d'un tonneau accroché a la porte de sa
cave !
"Plus je vieillis,moins j'apprécie la qualité d'âge de mes vins." Ça c'est du génial Michel Simon
Biographie de Michel Simon citation 40268
"Dites-vous bien que la littérature est un des plus tristes chemins qui mènent à tout. ça c'est d'André Breton
André Breton ; Manifeste du surréalisme (1924)
Elle est comment l’eau de vie de l’au-delà ! Celle la elle est de moi !
A Gordeaux