dimanche 26 août 2012

Franco-phonies

Un responsable de la République Démocratique du Congo est interviewé dans un reportage diffusé par le JT de la RTBF (1). Il s'exprime en français, mais ses propos sont sous-titrés. Alors qu'on le comprend parfaitement, malgré un accent indéniable. Pourquoi la RTBF n'a-t-elle jamais sous-titré Michel Daerden ou José Happart ? Ou même François De Brigode, qui oublie régulièrement une syllabe sur quatre ? Ces sous-titres ramènent la RTBF à l'époque de l'INR.

(1) JT de 19h30, 25 août 2012.

1 commentaire:

gabrielle a dit…

Ce sous-titrage était parfaitement inutile (et un peu déplacé).
On ne se souvient pas par contre s'il est apparu sans faute d'orthographe.